Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
AAith [35]
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 66 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 8. They grow in Hard-heartedness | | → Next Ruku|
Translation:Thus We made their end a warning to the people of their time and succeeding generations, and an admonition for God-fearing people.
Translit: FajaAAalnaha nakalan lima bayna yadayha wama khalfaha wamawAAithatan lilmuttaqeena
Segments
0 FajaAAalnahathaja`alnaha
1 nakalannakalan
2 lima | لِمَا | why |chiefly in direct questions| Combined Particles lima
3 bayna | بَيْنَ | between, among,amidst |prep.| Combined Particles bayna
4 yadayhayadayha
5 wamawama
6 khalfahakhalfaha
7 wamawAAithatanwamaw`ithatan
8 lilmuttaqeenalilmuttaqiyna
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 231 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 29. Divorce | | → Next Ruku|
Translation:And when you have divorced your wives and they are about to complete their prescribed term, then either retain them gracefully or release them generously. It is transgression to retain them merely for harassment; and whoever does that indeed wrongs his own self. Do not play with Allahs Commandments, and remember that Allah has blessed you with a great favour. He admonishes you to show due respect to the Book and the Wisdom He has sent to you. Fear Allah and know that He is fully aware of everything.
Translit: Waitha tallaqtumu alnnisaa fabalaghna ajalahunna faamsikoohunna bimaAAroofin aw sarrihoohunna bimaAAroofin wala tumsikoohunna diraran litaAAtadoo waman yafAAal thalika faqad thalama nafsahu wala tattakhithoo ayati Allahi huzuwan waothkuroo niAAmata Allahi AAalaykum wama anzala AAalaykum mina alkitabi waalhikmati yaAAithukum bihi waittaqoo Allaha waiAAlamoo anna Allaha bikulli shayin AAaleemun
Segments
0 waithaWaitha
1 tallaqtumutallaqtumu
2 alnnisaaalnnisaa
3 fabalaghnafabalaghna
4 ajalahunnaajalahunna
5 faamsikoohunnafaamsikuwhunna
6 bimaAAroofinbima`ruwfin
7 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
8 sarrihoohunnasarrihuwhunna
9 bimaAAroofinbima`ruwfin
10 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
11 tumsikoohunnatumsikuwhunna
12 dirarandiraran
13 litaAAtadoolita`taduw
14 wamanwaman
15 yafAAalyaf`al
16 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles thalika
17 faqadfaqad
18 thalamathalama
19 nafsahunafsahu
20 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
21 tattakhithootattakhithuw
22 ayatiayati
23 AllahiAllahi
24 huzuwanhuzuwan
25 waothkuroowaothkuruw
26 niAAmatani`mata
27 AllahiAllahi
28 AAalaykum`alaykum
29 wamawama
30 anzalaanzala
31 AAalaykum`alaykum
32 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
33 alkitabialkitabi
34 waalhikmatiwaalhikmati
35 yaAAithukumya`ithukum
36 bihibihi
37 waittaqoowaittaquw
38 AllahaAllaha
39 waiAAlamoowai`lamuw
40 annaanna
41 AllahaAllaha
42 bikullibikulli
43 shayinshayin
44 AAaleemun`aliymun
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 259 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 35. Dead Nations Revival | | → Next Ruku|
Translation:Or take the case of the one who passed by a township that had fallen down upon its roofs. He exclaimed, "How shall Allah bring back to life this township that has become dead?" At this Allah caused him to die and he lay dead for a hundred years. Then Allah brought him back to life and asked him, "How long have you lain here?" He answered. "I might have lain here for a day or a few hours." Allah said, "Nay, you have been lying here in this state for a hundred years: now, just have a look at your food and your drink; they have not become spoiled in the least. Then have a look at your ass, (and see that his very bones have become rotten) and We have done this in order to make you a Sign for the people. Look, how We raise up the skeleton and set the bones (of the ass) and cover them with flesh and (put breath of life into them)." And when the Reality became manifest to him, he said, "I know
Translit: Aw kaallathee marra AAala qaryatin wahiya khawiyatun AAala AAurooshiha qala anna yuhyee hathihi Allahu baAAda mawtiha faamatahu Allahu miata AAamin thumma baAAathahu qala kam labithta qala labithtu yawman aw baAAda yawmin qala bal labithta miata AAamin faonthur ila taAAamika washarabika lam yatasannah waonthur ila himarika walinajAAalaka ayatan lilnnasi waonthur ila alAAithami kayfa nunshizuha thumma naksooha lahman falamma tabayyana lahu qala aAAlamu anna Allaha AAala kulli shayin qadeerun
Segments
0 AwAw
1 kaallatheekaallathiy
2 marramarra
3 AAala`ala
4 qaryatinqaryatin
5 wahiyawahiya
6 khawiyatunkhawiyatun
7 AAala`ala
8 AAurooshiha`uruwshiha
9 qalaqala
10 annaanna
11 yuhyeeyuhyiy
12 hathihi | هَـٰذِهٕ | this, this one; (fem., single)|demonstrative pron.| Combined Particles hathihi
13 AllahuAllahu
14 baAAdaba`da
15 mawtihamawtiha
16 faamatahufaamatahu
17 AllahuAllahu
18 miatamiata
19 AAamin`amin
20 thumma | ثُمَّ | thumma Combined Particles thumma
21 baAAathahuba`athahu
22 qalaqala
23 kam | كَمْ | how much? how many? how much!|interrogative and exclamatory particle| Combined Particles kam
24 labithtalabithta
25 qalaqala
26 labithtulabithtu
27 yawman | يَوْمًا | day; age, era, time Combined Particles yawman
28 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
29 baAAdaba`da
30 yawmin | يَوْمٍ | day; age, era, time Combined Particles yawmin
31 qalaqala
32 bal | بَلْ | nay, rather; even, but, however, yet Combined Particles bal
33 labithtalabithta
34 miatamiata
35 AAamin`amin
36 faonthurfaonthur
37 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
38 taAAamikata`amika
39 washarabikawasharabika
40 lam | لَمْ | not | particle | Combined Particles lam
41 yatasannahyatasannah
42 waonthurwaonthur
43 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
44 himarikahimarika
45 walinajAAalakawalinaj`alaka
46 ayatanayatan
47 lilnnasililnnasi
48 waonthurwaonthur
49 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
50 alAAithamial`ithami
51 kayfa | كَيْفَ | how? how...! |interrogative and exclamatory particle| Combined Particles kayfa
52 nunshizuhanunshizuha
53 thumma | ثُمَّ | thumma Combined Particles thumma
54 naksoohanaksuwha
55 lahmanlahman
56 falammafalamma
57 tabayyanatabayyana
58 lahu | لَهُ | for him Combined Particles lahu
59 qalaqala
60 aAAlamua`lamu
61 annaanna
62 AllahaAllaha
63 AAala`ala
64 kulli | كُلِّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles kulli
65 shayinshayin
66 qadeerunqadiyrun
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 275 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 38. Usury Prohibited | | → Next Ruku|
Translation:But those who devour interest become like the one whom Satan has bewitched and maddened by his touch. They have been condemned to this condition because they say, "Trade is just like interest”, whereas Allah has made trade lawful and interest unlawfu1. Henceforth, if one abstains from taking interest after receiving this admonition from his Lord, no legal action will be taken against him regarding the interest he had devoured before; his case shall ultimately go to Allah. But if one repeats the same crime after this, . he shall go to Hell, where he shall abide for ever.
Translit: Allatheena yakuloona alrriba la yaqoomoona illa kama yaqoomu allathee yatakhabbatuhu alshshaytanu mina almassi thalika biannahum qaloo innama albayAAu mithlu alrriba waahalla Allahu albayAAa waharrama alrriba faman jaahu mawAAithatun min rabbihi faintaha falahu ma salafa waamruhu ila Allahi waman AAada faolaika ashabu alnnari hum feeha khalidoona
Segments
0 AllatheenaAllathiyna
1 yakuloonayakuluwna
2 alrribaalrriba
3 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
4 yaqoomoonayaquwmuwna
5 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
6 kama | كَمَْ | how much? how many? how much!|interrogative and exclamatory particle| Combined Particles kama
7 yaqoomuyaquwmu
8 allathee | ٱلَّذِي | that (sing., masc.) Combined Particles allathiy
9 yatakhabbatuhuyatakhabbatuhu
10 alshshaytanualshshaytanu
11 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
12 almassialmassi
13 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles thalika
14 biannahumbiannahum
15 qalooqaluw
16 innama | إِنَّمَا | nothing but, only; rather, much more,on the contrary; Combined Particles innama
17 albayAAualbay`u
18 mithlumithlu
19 alrribaalrriba
20 waahallawaahalla
21 AllahuAllahu
22 albayAAaalbay`a
23 waharramawaharrama
24 alrribaalrriba
25 famanfaman
26 jaahujaahu
27 mawAAithatunmaw`ithatun
28 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
29 rabbihirabbihi
30 faintahafaintaha
31 falahufalahu
32 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
33 salafasalafa
34 waamruhuwaamruhu
35 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
36 AllahiAllahi
37 wamanwaman
38 AAada`ada
39 faolaikafaolaika
40 ashabuashabu
41 alnnarialnnari
42 hum | هُمْ | | | | they Subject Pronoun hum
43 feeha | فِيهَا | in her Combined Particles fiyha
44 khalidoonakhaliduwna
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 138 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 14. What Success meant for the Muslims | | → Next Ruku|
Translation:This is a clear warning for the people and guidance and admonition for those who fear Allah.
Translit: Hatha bayanun lilnnasi wahudan wamawAAithatun lilmuttaqeena
Segments
0 HathaHatha
1 bayanunbayanun
2 lilnnasililnnasi
3 wahudanwahudan
4 wamawAAithatunwamaw`ithatun
5 lilmuttaqeenalilmuttaqiyna
| | An-Nisa | Pre Ayat ← 34 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Disagreement between Husband and Wife | | → Next Ruku|
Translation:Men are the managers of the affairs of women because Allah has made the one superior to the others and because men spend of their wealth on women. Virtuous women are, therefore, obedient; they guard their rights carefully in their absences58 under the care and watch of Allah. As for those women whose defiance you have cause to fear, admonish them and keep them apart from your beds and beat them. Then, if they submit to you, do not look for excuses to punish them: note it well that there is Allah above you, Who is Supreme and Great.
Translit: Alrrijalu qawwamoona AAala alnnisai bima faddala Allahu baAAdahum AAala baAAdin wabima anfaqoo min amwalihim faalssalihatu qanitatun hafithatun lilghaybi bima hafitha Allahu waallatee takhafoona nushoozahunna faAAithoohunna waohjuroohunna fee almadajiAAi waidriboohunna fain ataAAnakum fala tabghoo AAalayhinna sabeelan inna Allaha kana AAaliyyan kabeeran
Segments
0 AlrrijaluAlrrijalu
1 qawwamoonaqawwamuwna
2 AAala`ala
3 alnnisaialnnisai
4 bima | بِمَا | with what Combined Particles bima
5 faddalafaddala
6 AllahuAllahu
7 baAAdahumba`dahum
8 AAala`ala
9 baAAdinba`din
10 wabimawabima
11 anfaqooanfaquw
12 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
13 amwalihimamwalihim
14 faalssalihatufaalssalihatu
15 qanitatunqanitatun
16 hafithatunhafithatun
17 lilghaybililghaybi
18 bima | بِمَا | with what Combined Particles bima
19 hafithahafitha
20 AllahuAllahu
21 waallateewaallatiy
22 takhafoonatakhafuwna
23 nushoozahunnanushuwzahunna
24 faAAithoohunnafa`ithuwhunna
25 waohjuroohunnawaohjuruwhunna
26 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
27 almadajiAAialmadaji`i
28 waidriboohunnawaidribuwhunna
29 fainfain
30 ataAAnakumata`nakum
31 falafala
32 tabghootabghuw
33 AAalayhinna`alayhinna
34 sabeelansabiylan
35 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
36 AllahaAllaha
37 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
38 AAaliyyan`aliyyan
39 kabeerankabiyran
| | An-Nisa | Pre Ayat ← 58 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 8. Kingdom granted to Abraham Descendants | | → Next Ruku|
Translation:(O Muslims), Allah enjoins you to give the trusts into the care of those persons who are worthy of trust and to judge with justice, when you judge between the people. Excellent is the counsel that Allah gives you, for Allah hears everything and sees everything.
Translit: Inna Allaha yamurukum an tuaddoo alamanati ila ahliha waitha hakamtum bayna alnnasi an tahkumoo bialAAadli inna Allaha niAAimma yaAAithukum bihi inna Allaha kana sameeAAan baseeran
Segments
0 InnaInna
1 AllahaAllaha
2 yamurukumyamurukum
3 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
4 tuaddootuadduw
5 alamanatialamanati
6 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
7 ahlihaahliha
8 waithawaitha
9 hakamtumhakamtum
10 bayna | بَيْنَ | between, among,amidst |prep.| Combined Particles bayna
11 alnnasialnnasi
12 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
13 tahkumootahkumuw
14 bialAAadlibial`adli
15 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
16 AllahaAllaha
17 niAAimmani`imma
18 yaAAithukumya`ithukum
19 bihibihi
20 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
21 AllahaAllaha
22 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
23 sameeAAansamiy`an
24 baseeranbasiyran
| | An-Nisa | Pre Ayat ← 63 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 9. The Prophet must be obeyed | | → Next Ruku|
Translation:Allah knows what really is in their hearts: therefore show forbearance towards them and admonish them and give them a piece of advice that may go deep into their hearts. (Tell them)
Translit: Olaika allatheena yaAAlamu Allahu ma fee quloobihim faaAArid AAanhum waAAithhum waqul lahum fee anfusihim qawlan baleeghan
Segments
0 OlaikaOlaika
1 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
2 yaAAlamuya`lamu
3 AllahuAllahu
4 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
5 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
6 quloobihimquluwbihim
7 faaAAridfaa`rid
8 AAanhum`anhum
9 waAAithhumwa`ithhum
10 waqulwaqul
11 lahum | لَهُم | for them Combined Particles lahum
12 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
13 anfusihimanfusihim
14 qawlanqawlan
15 baleeghanbaliyghan
| | Al-Maidah | Pre Ayat ← 46 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. The Quran and Previous Scriptures | | → Next Ruku|
Translation:Then after those Prophets, We sent Jesus, son of Mary; he confirmed whatever had still remained intact of the Torah in his time. And We gave him the Gospel wherein was Guidance and Light; that too, confirmed what was intact of the Torah at the time; moreover, it was guidance and admonition for the God-fearing people.
Translit: Waqaffayna AAala atharihim biAAeesa ibni maryama musaddiqan lima bayna yadayhi mina alttawrati waataynahu alinjeela feehi hudan wanoorun wamusaddiqan lima bayna yadayhi mina alttawrati wahudan wamawAAithatan lilmuttaqeena
Segments
0 waqaffaynaWaqaffayna
1 AAala`ala
2 atharihimatharihim
3 biAAeesabi`iysa
4 ibniibni
5 maryamamaryama
6 musaddiqanmusaddiqan
7 lima | لِمَا | why |chiefly in direct questions| Combined Particles lima
8 bayna | بَيْنَ | between, among,amidst |prep.| Combined Particles bayna
9 yadayhiyadayhi
10 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
11 alttawratialttawrati
12 waataynahuwaataynahu
13 alinjeelaalinjiyla
14 feehi | فِيهِ | in him Combined Particles fiyhi
15 hudanhudan
16 wanoorunwanuwrun
17 wamusaddiqanwamusaddiqan
18 lima | لِمَا | why |chiefly in direct questions| Combined Particles lima
19 bayna | بَيْنَ | between, among,amidst |prep.| Combined Particles bayna
20 yadayhiyadayhi
21 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
22 alttawratialttawrati
23 wahudanwahudan
24 wamawAAithatanwamaw`ithatan
25 lilmuttaqeenalilmuttaqiyna
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 145 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 17. Moses receives the Law | | → Next Ruku|
Translation:After this, We inscribed upon the tablets101 admonitions concerning every branch of life and clear instructions about all its aspects and gave these to Moses and said to him, "Hold fast to the precepts steadfastly, and enjoin your people to follow them according to their best sense. In the near future, I shall show you the abode of the wicked people.
Translit: Wakatabna lahu fee alalwahi min kulli shayin mawAAithatan watafseelan likulli shayin fakhuthha biquwwatin wamur qawmaka yakhuthoo biahsaniha saoreekum dara alfasiqeena
Segments
0 wakatabnaWakatabna
1 lahu | لَهُ | for him Combined Particles lahu
2 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
3 alalwahialalwahi
4 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
5 kulli | كُلِّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles kulli
6 shayinshayin
7 mawAAithatanmaw`ithatan
8 watafseelanwatafsiylan
9 likullilikulli
10 shayinshayin
11 fakhuthhafakhuthha
12 biquwwatinbiquwwatin
13 wamurwamur
14 qawmakaqawmaka
15 yakhuthooyakhuthuw
16 biahsanihabiahsaniha
17 saoreekumsaoriykum
18 daradara
19 alfasiqeena alfasiqiyna
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 164 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 21. Israelites Transgressions | | → Next Ruku|
Translation:Also remind them that when some people from among them asked the others the answer that was given by some of them, "Why do you admonish those people whom Allah is about to destroy or punish severely?" they replied, "We admonish them in order to be able to offer an excuse before your Lord and we also hope that they might refrain from disobedience to Him."
Translit: Waith qalat ommatun minhum lima taAAithoona qawman Allahu muhlikuhum aw muAAaththibuhum AAathaban shadeedan qaloo maAAthiratan ila rabbikum walaAAallahum yattaqoona
Segments
0 waithWaith
1 qalatqalat
2 ommatunommatun
3 minhum | مِنْهُم | from them Combined Particles minhum
4 lima | لِمَا | why |chiefly in direct questions| Combined Particles lima
5 taAAithoonata`ithuwna
6 qawmanqawman
7 AllahuAllahu
8 muhlikuhummuhlikuhum
9 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
10 muAAaththibuhummu`aththibuhum
11 AAathaban`athaban
12 shadeedanshadiydan
13 qalooqaluw
14 maAAthiratanma`thiratan
15 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
16 rabbikumrabbikum
17 walaAAallahumwala`allahum
18 yattaqoona yattaquwna
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 200 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 24. The Final Word | | → Next Ruku|
Translation:If Satan ever excites you to anger, seek refuge in Allah: He is All-Hearing, All-Knowing.
Translit: Waimma yanzaghannaka mina alshshaytani nazghun faistaAAith biAllahi innahu sameeAAun AAaleemun
Segments
0 waimmaWaimma
1 yanzaghannakayanzaghannaka
2 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
3 alshshaytanialshshaytani
4 nazghunnazghun
5 faistaAAithfaista`ith
6 biAllahibiAllahi
7 innahu | إِنَّهُ | verily he Combined Particles innahu
8 sameeAAunsamiy`un
9 AAaleemun`aliymun
| | Yunus | Pre Ayat ← 57 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. End of Opposition to Moses | | → Next Ruku|
Translation:O mankind, there has come to you the Admonition from your Lord: this is the remedy for the diseases of the heart, and guidance and blessing for those who believe in it.
Translit: Ya ayyuha alnnasu qad jaatkum mawAAithatun min rabbikum washifaon lima fee alssudoori wahudan warahmatun lilmumineena
Segments
0 YaYa
1 ayyuha | أَيُّهَا | which one she Combined Particles ayyuha
2 alnnasualnnasu
3 qad | قَدْ | with foll. perf. indicates the termination of an action; with foll. imperf.:sometimes, at times; perhaps Combined Particles qad
4 jaatkumjaatkum
5 mawAAithatunmaw`ithatun
6 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
7 rabbikumrabbikum
8 washifaonwashifaon
9 lima | لِمَا | why |chiefly in direct questions| Combined Particles lima
10 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
11 alssudoorialssuduwri
12 wahudanwahudan
13 warahmatunwarahmatun
14 lilmumineenalilmuminiyna
| | Hud | Pre Ayat ← 46 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. History of Noah | | → Next Ruku|
Translation:In answer it was said, "O Noah! He is not of your family; he has turned out to be a worthless act. So do not ask Me anything of which you have no knowledge. I admonish you that you should not behave like ignorant people."
Translit: Qala ya noohu innahu laysa min ahlika innahu AAamalun ghayru salihin fala tasalni ma laysa laka bihi AAilmun innee aAAithuka an takoona mina aljahileena
Segments
0 QalaQala
1 ya | يَا | O, oh |vocative and exclamatory particle| Combined Particles ya
2 noohunuwhu
3 innahu | إِنَّهُ | verily he Combined Particles innahu
4 laysa | لَيْسَ| it was not Kana Sisterslaysa
5 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
6 ahlikaahlika
7 innahu | إِنَّهُ | verily he Combined Particles innahu
8 AAamalun`amalun
9 ghayrughayru
10 salihinsalihin
11 falafala
12 tasalnitasalni
13 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
14 laysa | لَيْسَ| it was not Kana Sisterslaysa
15 laka | لَكَ | for you (masc., sing) Combined Particles laka
16 bihibihi
17 AAilmun`ilmun
18 inneeinniy
19 aAAithukaa`ithuka
20 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

21 takoona | will not/never be Kana Subjunctivetakuwna
22 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
23 aljahileenaaljahiliyna
| | Hud | Pre Ayat ← 120 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 10. Believers comforted | | → Next Ruku|
Translation:And, O Muhammad, We relate the stories of the Messengers to you to strengthen your heart by these. And you have received the knowledge of the reality through these and the Believers have got an admonition and a reminder from them.
Translit: Wakullan naqussu AAalayka min anbai alrrusuli ma nuthabbitu bihi fuadaka wajaaka fee hathihi alhaqqu wamawAAithatun wathikra lilmumineena
Segments
0 wakullanWakullan
1 naqussunaqussu
2 AAalayka`alayka
3 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
4 anbaianbai
5 alrrusulialrrusuli
6 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
7 nuthabbitunuthabbitu
8 bihibihi
9 fuadakafuadaka
10 wajaakawajaaka
11 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
12 hathihi | هَـٰذِهٕ | this, this one; (fem., single)|demonstrative pron.| Combined Particles hathihi
13 alhaqqualhaqqu
14 wamawAAithatunwamaw`ithatun
15 wathikrawathikra
16 lilmumineenalilmuminiyna
| | An-Nahal | Pre Ayat ← 90 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 13. Revelation enjoins Good | | → Next Ruku|
Translation:Allah enjoins justice, generosity and kind treatment with kindred, and forbids indecency, wickedness and oppression. He admonishes you so that you may learn a lesson.
Translit: Inna Allaha yamuru bialAAadli waalihsani waeetai thee alqurba wayanha AAani alfahshai waalmunkari waalbaghyi yaAAithukum laAAallakum tathakkaroona
Segments
0 InnaInna
1 AllahaAllaha
2 yamuruyamuru
3 bialAAadlibial`adli
4 waalihsaniwaalihsani
5 waeetaiwaiytai
6 thee | ذِي | the Combined Particles thiy
7 alqurbaalqurba
8 wayanhawayanha
9 AAani`ani
10 alfahshaialfahshai
11 waalmunkariwaalmunkari
12 waalbaghyiwaalbaghyi
13 yaAAithukumya`ithukum
14 laAAallakumla`allakum
15 tathakkaroonatathakkaruwna
| | An-Nahal | Pre Ayat ← 98 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 13. Revelation enjoins Good | | → Next Ruku|
Translation:Then, when you begin to recite the Quran, seek Allahs refuge against the accursed Satan,
Translit: Faitha qarata alqurana faistaAAith biAllahi mina alshshaytani alrrajeemi
Segments
0 Faithathaitha
1 qarataqarata
2 alquranaalqurana
3 faistaAAithfaista`ith
4 biAllahibiAllahi
5 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
6 alshshaytanialshshaytani
7 alrrajeemialrrajiymi
| | An-Nahal | Pre Ayat ← 125 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 16. Way to Greatness | | → Next Ruku|
Translation:O Prophet invite to the way of your Lord with wisdom and excellent admonition and discuss things with people in the best manner. Your Lord knows best who has gone astray from His Way and He knows best who is rightly guided.
Translit: OdAAu ila sabeeli rabbika bialhikmati waalmawAAithati alhasanati wajadilhum biallatee hiya ahsanu inna rabbaka huwa aAAlamu biman dalla AAan sabeelihi wahuwa aAAlamu bialmuhtadeena
Segments
0 OdAAuOd`u
1 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
2 sabeelisabiyli
3 rabbikarabbika
4 bialhikmatibialhikmati
5 waalmawAAithatiwaalmaw`ithati
6 alhasanatialhasanati
7 wajadilhumwajadilhum
8 biallateebiallatiy
9 hiya | هِيَ | | | | she Subject Pronoun hiya
10 ahsanuahsanu
11 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
12 rabbakarabbaka
13 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun huwa
14 aAAlamua`lamu
15 biman | بِمَن | with whom Combined Particles biman
16 dalladalla
17 AAan`an
18 sabeelihisabiylihi
19 wahuwawahuwa
20 aAAlamua`lamu
21 bialmuhtadeenabialmuhtadiyna
| | Bani-Israel | Pre Ayat ← 49 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Disbelievers grow harder | | → Next Ruku|
Translation:They say, "What! shall we really be raised up again into a new creation, when we are reduced to bones and dust?"
Translit: Waqaloo aitha kunna AAithaman warufatan ainna lamabAAoothoona khalqan jadeedan
Segments
0 waqalooWaqaluw
1 aithaaitha
2 kunna كُنَّا | were Kana Perfectkunna
3 AAithaman`ithaman
4 warufatanwarufatan
5 ainnaainna
6 lamabAAoothoonalamab`uwthuwna
7 khalqankhalqan
8 jadeedanjadiydan
| | Bani-Israel | Pre Ayat ← 98 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 11. Justice of Retribution | | → Next Ruku|
Translation:This is their recompense, for they rejected Our Signs and said, "What! shall we really be raised up anew, when we have been reduced to bones and dust?"
Translit: Thalika jazaohum biannahum kafaroo biayatina waqaloo aitha kunna AAithaman warufatan ainna lamabAAoothoona khalqan jadeedan
Segments
0 ThalikaThalika
1 jazaohumjazaohum
2 biannahumbiannahum
3 kafarookafaruw
4 biayatinabiayatina
5 waqaloowaqaluw
6 aithaaitha
7 kunna كُنَّا | were Kana Perfectkunna
8 AAithaman`ithaman
9 warufatanwarufatan
10 ainnaainna
11 lamabAAoothoonalamab`uwthuwna
12 khalqankhalqan
13 jadeedanjadiydan
| | Al-Mominoon | Pre Ayat ← 14 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Success of the Faithful | | → Next Ruku|
Translation:then changed the sperm drop into a clot of blood and the clot into a piece of flesh: then turned the piece of flesh into bones: then clothed the bones with flesh, and then brought him forth as quite a different creation (from the embryo). So blessed is Allah, the best of all creators.
Translit: Thumma khalaqna alnnutfata AAalaqatan fakhalaqna alAAalaqata mudghatan fakhalaqna almudghata AAithaman fakasawna alAAithama lahman thumma anshanahu khalqan akhara fatabaraka Allahu ahsanu alkhaliqeena
Segments
0 ThummaThumma
1 khalaqnakhalaqna
2 alnnutfataalnnutfata
3 AAalaqatan`alaqatan
4 fakhalaqnafakhalaqna
5 alAAalaqataal`alaqata
6 mudghatanmudghatan
7 fakhalaqnafakhalaqna
8 almudghataalmudghata
9 AAithaman`ithaman
10 fakasawnafakasawna
11 alAAithamaal`ithama
12 lahmanlahman
13 thumma | ثُمَّ | thumma Combined Particles thumma
14 anshanahuanshanahu
15 khalqankhalqan
16 akharaakhara
17 fatabarakafatabaraka
18 AllahuAllahu
19 ahsanuahsanu
20 alkhaliqeenaalkhaliqiyna
| | Al-Mominoon | Pre Ayat ← 35 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Prophets after Noah | | → Next Ruku|
Translation:What! does he tell you that after you are dead and turned into dust and become mere bones, you shall be brought out alive (from graves)?
Translit: AyaAAidukum annakum itha mittum wakuntum turaban waAAithaman annakum mukhrajoona
Segments
0 AyaAAidukumAya`idukum
1 annakum | أَنَّكُم | that you (masc. pl.) Combined Particles annakum
2 itha | إِذَا | and then, and all of a sudden;|introducing a nominal clause the subject of which may be expressed by ب|, when; if, whenever; whether |conj.| Combined Particles itha
3 mittummittum
4 wakuntum كُنْتُمْ | were Kana Perfectwakuntum
5 turabanturaban
6 waAAithamanwa`ithaman
7 annakum | أَنَّكُم | that you (masc. pl.) Combined Particles annakum
8 mukhrajoonamukhrajuwna
| | Al-Mominoon | Pre Ayat ← 82 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Polytheism is self-condemned | | → Next Ruku|
Translation:They say, "Shall we be raised up again, when we have turned into dust after death and become mere bones?
Translit: Qaloo aitha mitna wakunna turaban waAAithaman ainna lamabAAoothoona
Segments
0 QalooQaluw
1 aithaaitha
2 mitnamitna
3 wakunna كُنَّا | were Kana Perfectwakunna
4 turabanturaban
5 waAAithamanwa`ithaman
6 ainnaainna
7 lamabAAoothoonalamab`uwthuwna
| | An-Noor | Pre Ayat ← 17 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Aishahs Slanderers | | → Next Ruku|
Translation:Allah admonishes you that in future you should never repeat a thing like this, if you are true Believers.
Translit: YaAAithukumu Allahu an taAAoodoo limithlihi abadan in kuntum mumineena
Segments
0 YaAAithukumuYa`ithukumu
1 AllahuAllahu
2 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
3 taAAoodoota`uwduw
4 limithlihilimithlihi
5 abadan | أَبَدًا | endless, eternal; always; forever; ever Combined Particles abadan
6 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles in
7 kuntum كُنْتُمْ | were Kana Perfectkuntum
8 mumineenamuminiyna
| | An-Noor | Pre Ayat ← 34 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Preventive Measures | | → Next Ruku|
Translation:We have sent down to you Revelations giving clear guidance and cited examples of the peoples who went before you to serve as warning and We have imparted admonitions for the God-fearing.
Translit: Walaqad anzalna ilaykum ayatin mubayyinatin wamathalan mina allatheena khalaw min qablikum wamawAAithatan lilmuttaqeena
Segments
0 walaqadWalaqad
1 anzalnaanzalna
2 ilaykum | إِليْكُمْ | to you (masc. pl.) Combined Particles ilaykum
3 ayatinayatin
4 mubayyinatinmubayyinatin
5 wamathalanwamathalan
6 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
7 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
8 khalawkhalaw
9 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
10 qablikum | قَبْلِكُمْ | before you (masc. pl.) Combined Particles qablikum
11 wamawAAithatanwamaw`ithatan
12 lilmuttaqeenalilmuttaqiyna
| | Ash-Shuara | Pre Ayat ← 136 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. History of Hud | | → Next Ruku|
Translation:They replied, "Whether you admonish us or not, it is the same for us:
Translit: Qaloo sawaon AAalayna awaAAathta am lam takun mina alwaAAitheena
Segments
0 QalooQaluw
1 sawaonsawaon
2 AAalayna`alayna
3 awaAAathtaawa`athta
4 am | أَمْ | am Combined Particles am
5 lam | لَمْ | not | particle | Combined Particles lam
6 takuntakun
7 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
8 alwaAAitheenaalwa`ithiyna
| | Luqman | Pre Ayat ← 13 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Luqmans Advice to his son | | → Next Ruku|
Translation:Remember the time when Luqman was admonishing his son, saying, "My son, join not another as an associate with God: the truth is that joining associates (with God) is a grave iniquity."
Translit: Waith qala luqmanu liibnihi wahuwa yaAAithuhu ya bunayya la tushrik biAllahi inna alshshirka lathulmun AAatheemun
Segments
0 waithWaith
1 qalaqala
2 luqmanuluqmanu
3 liibnihiliibnihi
4 wahuwawahuwa
5 yaAAithuhuya`ithuhu
6 ya | يَا | O, oh |vocative and exclamatory particle| Combined Particles ya
7 bunayyabunayya
8 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
9 tushriktushrik
10 biAllahibiAllahi
11 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
12 alshshirkaalshshirka
13 lathulmunlathulmun
14 AAatheemun`athiymun
| | As-Saba | Pre Ayat ← 46 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Truth will Prosper | | → Next Ruku|
Translation:O Prophet, say to them, "I shall advise you of one thing: Think hard singly or in twos for the sake of Allah and reflect as to what is there of madness in your companion. He is only a warner to you before the coming of a dreadful torment."
Translit: Qul innama aAAithukum biwahidatin an taqoomoo lillahi mathna wafurada thumma tatafakkaroo ma bisahibikum min jinnatin in huwa illa natheerun lakum bayna yaday AAathabin shadeedin
Segments
0 QulQul
1 innama | إِنَّمَا | nothing but, only; rather, much more,on the contrary; Combined Particles innama
2 aAAithukuma`ithukum
3 biwahidatinbiwahidatin
4 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
5 taqoomootaquwmuw
6 lillahilillahi
7 mathnamathna
8 wafuradawafurada
9 thumma | ثُمَّ | thumma Combined Particles thumma
10 tatafakkarootatafakkaruw
11 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
12 bisahibikumbisahibikum
13 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
14 jinnatinjinnatin
15 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles in
16 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun huwa
17 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
18 natheerunnathiyrun
19 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles lakum
20 bayna | بَيْنَ | between, among,amidst |prep.| Combined Particles bayna
21 yadayyaday
22 AAathabin`athabin
23 shadeedinshadiydin
| | Ya-Sin | Pre Ayat ← 78 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. The Resurrection | | → Next Ruku|
Translation:Now he strikes out likenesses for Us and forgets his own creation. He says, "Who will give life to these bones when they are rotten?"
Translit: Wadaraba lana mathalan wanasiya khalqahu qala man yuhyee alAAithama wahiya rameemun
Segments
0 wadarabaWadaraba
1 lana | لَنَا | for us Combined Particles lana
2 mathalanmathalan
3 wanasiyawanasiya
4 khalqahukhalqahu
5 qalaqala
6 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
7 yuhyeeyuhyiy
8 alAAithamaal`ithama
9 wahiyawahiya
10 rameemunramiymun
| | As-Saffat | Pre Ayat ← 16 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Unity will prevail | | → Next Ruku|
Translation:What! When we are dead and have become dust and bones, shall we be raised up to life?
Translit: Aitha mitna wakunna turaban waAAithaman ainna lamabAAoothoona
Segments
0 AithaAitha
1 mitnamitna
2 wakunna كُنَّا | were Kana Perfectwakunna
3 turabanturaban
4 waAAithamanwa`ithaman
5 ainnaainna
6 lamabAAoothoonalamab`uwthuwna
| | As-Saffat | Pre Ayat ← 53 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. The Judgment | | → Next Ruku|
Translation:What! when we are dead and have become dust and bones, shall we really be rewarded and punished?'
Translit: Aitha mitna wakunna turaban waAAithaman ainna lamadeenoona
Segments
0 AithaAitha
1 mitnamitna
2 wakunna كُنَّا | were Kana Perfectwakunna
3 turabanturaban
4 waAAithamanwa`ithaman
5 ainnaainna
6 lamadeenoonalamadiynuwna
| | Al-Momin | Pre Ayat ← 56 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Messengers Receive Divine Help | | → Next Ruku|
Translation:The fact is that the hearts of those who are disputing concerning the Revelations of Allah without any authority having come to them, are filled with pride, but they shall never attain to their ambitions. So, seek Allah's refuge. He hears everything and sees everything.
Translit: Inna allatheena yujadiloona fee ayati Allahi bighayri sultanin atahum in fee sudoorihim illa kibrun ma hum bibaligheehi faistaAAith biAllahi innahu huwa alssameeAAu albaseeru
Segments
0 InnaInna
1 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
2 yujadiloonayujadiluwna
3 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
4 ayatiayati
5 AllahiAllahi
6 bighayribighayri
7 sultaninsultanin
8 atahumatahum
9 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles in
10 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
11 sudoorihimsuduwrihim
12 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
13 kibrunkibrun
14 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
15 hum | هُمْ | | | | they Subject Pronoun hum
16 bibaligheehibibalighiyhi
17 faistaAAithfaista`ith
18 biAllahibiAllahi
19 innahu | إِنَّهُ | verily he Combined Particles innahu
20 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun huwa
21 alssameeAAualssamiy`u
22 albaseerualbasiyru
| | Ha-Meem-Sajdah | Pre Ayat ← 36 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Effect of Revelation | | → Next Ruku|
Translation:And if you feel an incitement from Satan, seek refuge in Allah. He hears everything and knows everything.
Translit: Waimma yanzaghannaka mina alshshaytani nazghun faistaAAith biAllahi innahu huwa alssameeAAu alAAaleemu
Segments
0 waimmaWaimma
1 yanzaghannakayanzaghannaka
2 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
3 alshshaytanialshshaytani
4 nazghunnazghun
5 faistaAAithfaista`ith
6 biAllahibiAllahi
7 innahu | إِنَّهُ | verily he Combined Particles innahu
8 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun huwa
9 alssameeAAualssamiy`u
10 alAAaleemual`aliymu
| | Al-Waqia | Pre Ayat ← 47 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. The Guilty | | → Next Ruku|
Translation:and used to say, "What, when we are dead and become dust and bones, shall we be raised up again?
Translit: Wakanoo yaqooloona aitha mitna wakunna turaban waAAithaman ainna lamabAAoothoona
Segments
0 wakanooWakanuw
1 yaqooloonayaquwluwna
2 aithaaitha
3 mitnamitna
4 wakunna كُنَّا | were Kana Perfectwakunna
5 turabanturaban
6 waAAithamanwa`ithaman
7 ainnaainna
8 lamabAAoothoonalamab`uwthuwna
| | Al-Qayamah | Pre Ayat ← 3 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Truth of the Resurrection | | → Next Ruku|
Translation:Does man think that We shall not be able to put his bones together?
Translit: Ayahsabu alinsanu allan najmaAAa AAithamahu
Segments
0 AyahsabuAyahsabu
1 alinsanualinsanu
2 allanallan
3 najmaAAanajma`a
4 AAithamahu`ithamahu
| | An-Naziaat | Pre Ayat ← 11 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Consequences of Rejection | | → Next Ruku|
Translation:What, when we shall have become hollow, rotten bones?"
Translit: Aitha kunna AAithaman nakhiratan
Segments
0 AithaAitha
1 kunna كُنَّا | were Kana Perfectkunna
2 AAithaman`ithaman
3 nakhiratannakhiratan